不凡语录网

个性网名

日文网名女(个性112个)

时间:2024-02-01 13:30:34
日文网名女

1、おうじゃ(王者)

2、ホッと(释然)

3、harukaはるか:遥、晴香、春香、悠、遥。

4、スルー:度过

5、ストーリー(故事)

6、 希子けいこ(keyiko)

7、じょうわ (情话)

8、隠す隐瞒ハート心中もつれ:纠结

9、ファンタジー幻想変更されている:物是人非(日文网名女)。

10、のが(逃)

11、日和(ひより)

12、花非花雾非雾  (日文网名女)。

13、嚜尒夲凊り  

14、アビス(深渊)

15、かわいい素材(そざい)/可爱的素材

16、考えるまでもありません:不去想その后感じる情何以堪

17、(あかり、しゅり、じゅり)

18、その后:后来

19、清良(きよら)

20、もつれ(纠结)

21、真理子(まりこ)ma ri ko

22、私に口づけをしてください(请吻我)

23、natsukiなつき:夏树、菜月、夏希。

24、yuriゆり:由利、由里、由梨。

25、这时的翻译就会有歧义了,因为日文的特点,一个假名只代表发音,可以找对应读音的汉字来代替,但是日语一字多音太普遍了,所以具体是音译还是意译就很难取舍了。

26、一整个夏天的薄荷凉。  

27、かわいい恋人(こいびと)/可爱的恋人

28、miraiみらい:未来。

29、第楓(かえで),椿(つばき),華(はな)花(はな)

30、全体で:跨过

31、北极星在闪烁  

32、百音(ももね、もね)

33、若い忙しい少年无暇永远に:永远

34、花暖人间七彩连华  

35、 春日はるひ(haruhi)

36、真白(ましろ)

37、百合的盛世恋  

38、タバコの臭いが(烟味)

39、かわいいヤツら/可爱的小家伙们

40、あやの(a ya no):绫乃、绚乃。

41、第琴(こと),凪(なぎ),鞠(まり),雫(しずく),詩(うた),澪(みお、れい)

42、如果要翻得话,常用的是夏目良子。

43、かわいいサンダル/可爱的凉鞋

44、それらの人々:那些人

45、かの(ka no):华乃

46、れな(re na):怜奈、玲奈。   独立性格、聪明、时代尖端女性的感觉。

47、千尋(ちひろ)

48、まい(mai):舞、麻衣。

49、凜音(りんね)

50、两个汉字的:

51、梦晓·  

52、してる(我爱你)

53、めそめそ负けること(别哭会输)

54、现代可爱风的:

55、梨奈(りな)ri na

56、かわいいハンコ/可爱的印章

57、かわいい子犬(こいぬ)/可爱的小狗

58、ななえ(na na e):七恵、奈々枝。

59、据我观察可能会有些微小的区别,比如长音的表示好像会省略一个元音字母这样。

60、いじ(虐)

61、日语复杂的书写系统是其一大特征,其书写系统包括了日语汉字(大多数的汉字又有音读及训读两种

62、 小茜あかね(akane)

63、间违え:错认

64、亜树(あき)a ki

65、ロマンチック(浪漫)

66、陌影灬  

67、おやすみなさい:晚安

68、ラブラブかどうか:爱或不爱

69、ゆうな(yu u na):优奈、夕奈。

70、 沙都子さどこ(sadoko)

71、ニコチン(尼古丁)

72、ケア(牵挂)

73、reiyaれいや:玲也。

74、ニコチン:尼古丁

75、ryouりょう:凉、凌、怜、绫。

76、小百合(さゆり)sa yu ri

77、隠す隐瞒ハート心中もつれ:纠结

78、▓﹏╮淰芣唍哋涟漪゛  

79、紗良(さら)

80、京奈(けいな)

81、yuiゆい:结衣、优衣。

82、さき(sa ki):沙希、沙纪、早纪、纱希。   玲珑小巧、聪明伶俐、年轻小女孩儿。

83、インタレスト:情趣

84、ニコチン:尼古丁

85、爱放进行李  

86、かわいいテーブル/可爱的桌子

87、 沙都子さどこ(sadoko)

88、死んで涙:死泪

89、雨下听风  

90、小夏(こなつ)

91、いいえトラブルなし:不闹

92、第結(ゆい),鈴(すず、りん),紫(ゆかり),葵(あおい),柚(ゆず、ゆう)

93、かわいい奥様(おくさん)/可爱的尊夫人

94、So丶nice_恋  

95、あなたは远く(你在远方)

96、忘れて(遗忘)

97、いいえトラブルなし:不闹

98、misaみさ:美佐、美砂、美沙、美咲、美纱。

99、由香里(ゆかり)yu ka ri

100、早苗(さなえ)sa na e

101、めい(mei):芽依、芽衣。

102、ラブラブ悠

103、翻译为中文的话就要分两种情况:如果全是中文的话要找在中文中对应的汉字,例如「渡辺」不能直接写作中文的“渡辺” 日语中的辺应该对应中文的“边”,而中文的“辺”则是第二次汉字简化中“道”的简化,只是后来被废用了,所以翻译为“渡边”才是合理的。但是日本人的名字中也不全是汉字,也有不少直接写平假名或者片假名的例子。

104、考えるまでもありません:不去想その后感じる情何以堪

105、そこには爱がある(有你有爱)

106、全体で:跨过

107、比如「ことり」就可以写作「小鳥」或者「琴梨」,二者发音相同。

108、伊織(いおり)

109、さなえ(sa na e):纱奈江、纱奈恵。   成熟、内敛、贤慧的感觉、亲切感。

110、第紬(つむぎ),凜(りん),京(きょう),都(みやこ),雅(みやび)

111、やさしい(温柔)